Книга Алана У. Уоттса "Мудрость Ненадежности. Послание Веку Беспокойства".
Вещи приходят к нам порой странными путями. То, что мы выбираем сами, многое говорит о нас, но то, что, так или иначе, приходит к нам само, заставляет только думать о неисповедимости путей Господних. И о не случайности любых явлений и событий, происходящих в нашей жизни. И то, что мы, не понимая их причин, считаем их случайными, не делает их менее значительными в отдаленной и очень отдаленной (вообще за пределами нашей возможности понимания) перспективе.
Именно так я воспринимаю появление в моей жизни этой книги. Как что-то, причину чего понять невозможно, а нужно только принимать как данность. Она пришла ко мне в солдатской посылке для сына, которая сама по себе была более чем странной и по тому, что в ней было, и по тому, как она пришла. Опять-таки, не знаю почему, я обратил на нее внимание и решил почитать просто для того, чтобы освежить свой английский. Может потому, что она была небольшой и удобного формата. Вполне возможно, что если бы она была вдвое толще, я бы решил, что это для меня слишком и не взялся бы за это.
Потом, уже читая, я не раз удивлялся, насколько эта книжка актуально и современна, я бы даже сказал – злободневна, хотя и написана больше шестидесяти лет назад. Она была издана в 1951 году, когда, по крайней мере, по моим представлениям, жизнь была совсем другой, гораздо более спокойной и уравновешенной, когда рывок к всеобщей лихорадке, который потом сделала наша цивилизация еще, видимо, только начинался. Но, наверное, в этом и состоит главное отличие людей, пишущих такие вещи, от всех остальных, что они видят и чувствуют то, о чем остальные еще даже не догадываются, или не хотят догадываться. Даже само ее название "Мудрость Ненадежности. Послание веку беспокойства" в начале 50-х, когда большая часть обычных людей в Европе и Америке только-только начала отходить от войны, и в воздухе, наверное, витало ощущение облегчения и возрождения, я думаю, могло вызвать скорее недоумение.
Когда читаешь эту книгу, кажется, что она написана сейчас. Большая часть написанного там относится к нашему времени и состоянию духа совершенно непосредственно. Может быть потому, что состояние духа вообще достаточно вневременно, а мы только сейчас начинаем это понимать и ощущать в массовом порядке. И все это очень перекликается с теми знаниями, которые в последние 15-20 лет поступают к нам "из-за завесы" и ставшей доступной сейчас более ранней эзотерической литературы.
Книга написана философом и очень разносторонним человеком с интересами от традиционного христианства (он даже некоторое время был священником) до дзен-буддизма и экспериментов с ЛСД, но для "нормальных" людей. Я имею в виду, что когда книга пишется специалистом для специалиста, такое впечатление, что она вообще не предназначена для чтения. Как философское сочинение, она логична и ничем не напоминает то, что сейчас называется "эзотерикой", часто делающей больший упор на чувства и веру, чем на логику и убеждение. И это уже, по-моему, примета времени, потому, что мы сейчас уже больше склонны и учимся исходить из сердца, т.е. чувств, чем из чисто умственной логики. Однако, факт такого поразительного совпадения выводов говорит о конечном единстве и того и другого (т.е. чувств и логики) и необходимости их гармоничного сочетания. Вообще, однобокость никогда и ни в чем не доводит до добра, и только единство и борьба противоположностей (привет Гегелю и К. Марксу), т.е. "танец" полярностей создает все лучшее, что мы видим, слышим и чувствуем.
Начиная переводить ее несколько лет назад, я сначала не предполагал где-либо ее выкладывать для всеобщего обозрения и делал это, повинуясь импульсу, исключительно для себя. Несколько раз бросал, но почему-то возвращался. И, честно говоря, она не переведена до конца до сих пор. Это достаточно большая работа, на одном дыхании ее не сделаешь. И всегда есть что-то более срочное, актуальное и злободневное. Но те главы, что уже переведены (примерно половина), по-моему, достаточно интересны сами по себе, и со временем я понял, что это нужно дать почитать еще кому-то, тем более что полного и изданного перевода ее на русский язык я в сети не нашел.
Для того чтобы дать некоторое представление о чем идет речь и, возможно, заинтересовать, я привожу здесь предисловие автора. Переведенную часть книги можно скачать в разделе "Каталог файлов" на сайте.
Мудрость ненадежности. Послание Веку Беспокойства.
Посвящается Дороти.
Меня всегда восхищал закон парадоксальности усилий. Иногда я называю его «возвратным законом». Если ты пытаешься удержаться на поверхности воды – ты тонешь, но если стараешься утонуть – плывешь. Когда задерживаешь дыхание – теряешь его, что немедленно вызывает в уме древнее высказывание, которым часто пренебрегают: «Спасающий свою душу – теряет ее».
Эта книга – исследование этого закона в отношении человеческих поисков психологической безопасности и усилий отыскать духовную и интеллектуальную определенность в религии и философии.
Она написана в уверенности, что не может быть темы более соответствующей времени, когда человеческая жизнь кажется особенно небезопасной и нестабильной. В ней утверждается, что эта ненадежность является результатом попыток добиться надежности и, что напротив, спасение и здравый смысл содержится в однозначном принятии того, что у нас нет другого пути спасения.
Это начинает звучать, как что-то из «Алисы в Зазеркалье», философским эквивалентом которой является эта книга, поскольку читатель часто обнаруживает себя в перевернутом мире, где порядок вещей кажется полностью противоположным нормальному, а здравый смысл вывернут наизнанку и поставлен с ног на голову. Те, кто читал некоторые мои предыдущие книги, такие как «Узреть Дух» и «Высшая Индивидуальность» найдут здесь вещи, казалось бы, полностью противоречащие многому, сказанному мною ранее. Это, однако, верно только в некоторых незначительных аспектах. Поскольку я открыл, что суть и главная проблема, о которых я пытался говорить в тех книгах, редко понимались правильно, форма и способ изложения моей мысли часто скрывали смысл. Я собираюсь здесь подойти к тому же смыслу, исходя из совершенно других предпосылок и условий, не затеняющих мысль множеством не относящихся к делу ассоциаций, навешанных на нее временем и традицией.
В тех книгах я был озабочен доказательством определенных религиозных, философских и метафизических принципов, интерпретируя их заново. Это было, я думаю, похоже на попытку устоять на змее – бесполезную и сбивающую с толку, поскольку только сомнительные истины нуждаются в защите.
Эта книга, однако, написана в духе китайского мудреца Лао-Цзы, мастера закона парадоксальности, который утверждал, что оправдывающий себя – не убеждает, что для того, чтобы узнать истину нужно избавиться от знания, и что нет более мощного и творческого места, чем пустота, которой человек старается избежать. Здесь моя цель в том, чтобы показать – методом от противного, эти базовые реальности религии и метафизики доказываются действием без их учета и проявляются в их разрушении.
Я счастлив засвидетельствовать, что подготовка этой книги стала возможной благодаря щедрости фонда, основанного в Нью-Йорке покойным Франклином Дж. Матчетте, человеком, посвятившим значительную часть своей жизни проблемам науки и метафизики, бывшим одним из тех редких деловых людей, которые не полностью поглощены порочным кругом делания денег ради делания денег ради делания денег. Фонд Матчетте, таким образом, посвящен проведению метафизических исследований и нет необходимости говорить, что для меня было признаком проницательности и наличия воображения с их стороны, что они сами проявили интерес к столь противоположному подходу к метафизическому знанию.
Алан У. Уоттс
Сан-Франциско.
Май 1951. |